C’est se quereller avec lui, souvent pour un motif qui peut paraître futile. Ce n’est pas loin de « chercher la petite bête ». Le mot « noise » n’est plus utilisé en français que dans cette expression, parfois au pluriel : chercher des noises. Au XIème siècle, il signifiait bruit, tapage. C’est d’ailleurs le sens qu’il a conservé en anglais : to make a noise = faire du bruit.
Il est dérivé du latin « nausea » qui
donnera notre nausée mais qui s’employait initialement pour le mal de mer qui
provoque effectivement la nausée. Par la suite, sa signification a évolué mais
toujours pour une quelque chose de désagréable (tintamarre, vacarme) qui
aboutira finalement à une dispute, une chamaillerie.
On trouve dans un texte de
1611 ce jeu de mots : « chercher noise pour une noisette »,
la noisette voulant dire ici très peu de chose.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire